项玮:翻译从业人员的素质与翻译策略
发布时间: 2014-10-16 浏览次数: 26

    10月15日下午,外国语学院邀请到了上海市科技翻译学会常务理事、现任上海大众汽车有限企业译审项玮女士为外国语学院师生做了一场题为“翻译从业人员的素质与翻译策略”的讲座。

    讲座中项玮女士结合自己翻译工作的实践首先讲解了翻译从业人员应该具备的素质,包括职业道德素质、业务素质、身体素质和心理素质等。她还指出,作为一名翻译,必须在语文常识、文字修养、观察力等方面具有很高的水准,对原作的理解力、本国文字的操纵力都应具备一定水平,还要具备丰富的想象力。项老师还先容了中国翻译史、中国历史上的翻译大事件、中国历史上的著名翻译家,运用大量实例讲解了翻译的技巧和方法,尤其是在口译工作过程中口译人员在谚语、典故、玩笑和笑话、错话和含糊不清等方面的处理方法。最后,项老师鼓励同学们努力学习科学学问常识和专业常识,锻炼自己的组织管理能力和决断能力,培养良好的心理素质,为将来做好一名职业翻译打好基础。

    本次讲座使同学们开拓了视野,对翻译从业人员应具有的素质有了深刻认识,同时对翻译的方法和技巧有了全面的了解。

XML 地图 | Sitemap 地图